A Fragment of Seneca Translated by John Wilmot

After Death nothing is, and nothing, death,
The utmost limit of a gasp of breath.
Let the ambitious zealot lay aside
His hopes of heaven, whose faith is but his pride;
Let slavish souls lay by their fear
Nor be concerned which way nor where
After this life they shall be hurled.
Dead, we become the lumber of the world,
And to that mass of matter shall be swept
Where things destroyed with things unborn are kept.
Devouring time swallows us whole.
Impartial death confounds body and soul.
For Hell and the foul fiend that rules
God's everlasting fiery jails
(Devised by rogues, dreaded by fools),
With his grim, grisly dog that keeps the door,
Are senseless stories, idle tales,
Dreams, whimsey's, and no more.

by John Wilmot

Other poems by 'John Wilmot'

By All Love's Soft, Yet Mighty Powers

The Imperfect Enjoyment

An Allusion to Horace

A Song Of A Young Lady To Her Ancient Lover

The Disabled Debauchee

Signior Dildo

I Cannot Change, As Others Do

Poems to Mulgrave and Scroope

A Ramble in St. James's Park

Constancy

Search Poems
e.g. love, marriage, kids

Popular poems this week

In Silence We Left

The Lost Dances of Cranes

The Author to her Book

Summer Evening

The Lesson

A chilly Peace infests the Grass

To Mæcenas

You Fit Into Me

mr youse needn't be so spry..

Oh, honey of an hour